第1巻44番歌はこちらにまとめました。
第1巻 44番歌
巻 | 第1巻 |
歌番号 | 44番歌 |
作者 | 石上麻呂 |
題詞 | (幸于伊勢國時)石上大臣従駕作歌 |
原文 | 吾妹子乎 去来見乃山乎 高三香裳 日本能不所見 國遠見可聞 |
訓読 | 我妹子をいざ見の山を高みかも大和の見えぬ国遠みかも |
かな | わぎもこを いざみのやまを たかみかも やまとのみえぬ くにとほみかも |
英語(ローマ字) | WAGIMOKOWO IZAMINOYAMAWO TAKAMIKAMO YAMATONOMIENU KUNITOHOMIKAMO |
訳 | さあ妻に会おうといういざ見の山にさしかかったが、山が高いせいか、あるいは故国大和が遠いせいか、まだ見えぬ。 |
左注 | 右日本紀曰 朱鳥六年壬辰春三月丙寅朔戊辰浄<廣>肆廣瀬王等為留守官 於是中納言三輪朝臣高市麻呂脱其冠位E上於朝重諌曰 農作之前車駕未可以動 辛未天皇不従諌 遂幸伊勢 五月乙丑朔庚午御阿胡行宮 |
校異 | <> 廣 [西(右書)][元][冷][紀] |
用語 | 雑歌、作者:石上麻呂、伊勢、行幸、三重、羈旅、望郷、枕詞、地名 |